Сегодня
USD ЦБ63.1290
EUR ЦБ70.6350

Как открыть агентство перевода?

Скачать Заказать Франшиза В избранное Обсудить

Бюро переводов – один из самых стабильных и рентабельных бизнесов. Стать его основателем может не только профессионал, знающий иностранные языки, но и любой человек, обладающий хорошими организаторскими способностями. Достаточно будет нанять квалификационных специалистов с профильным образованием.

Переводчик

Описание проекта, актуальность открытия агентства переводов

Сегодня, в связи с выходом на международный рынок, все больше компаний нуждаются в переводах разнообразной документации, и данная тенденция не снижается на протяжении долгого времени, несмотря на экономические кризисы в стране.

В профессиональном переводе нуждаются фирмы самого разного направления деятельности: брачные агентства, международные торговые и логистические компании, туристические группы. Поэтому спрос на эти услуги всегда держится на высоком уровне.

При желании на базе бюро переводов можно оказывать дополнительные услуги – репетиторство, печать документов, ведение деловой переписки.

Какие виды переводов наиболее востребованы?

Прежде чем открыть бюро переводов, следует четко понимать, какое направление станет приоритетным. Ведь такой вид деятельности включает в себя достаточно широкий спектр услуг:

  • технические переводы – используются при переводе специализированной документации;
  • научный перевод – работа с иностранными исследованиями, анализами, достижениями в определенной области;
  • юридический перевод – используется для контрактов, договоров с иностранными контрагентами;
  • устный перевод – синхронный перевод разговорной речи или запись аудиоматериалов на иностранном языке.

Также в число услуг бюро переводов могут входить:

  • апостиль – международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации;
  • редактирование – проверка уже переведенных документов или писем, составленных носителем языка;
  • выполнение работ по учебным дисциплинам – помощь школьникам и студентам в выполнении контрольных работ, перевод рефератов, курсовых на или с иностранного языка.

Как открыть бюро переводов: пошаговое руководство

Регистрация фирмы, документы

Лицензия для регистрации бизнеса не требуется, поэтому деятельность можно оформить в качестве индивидуального предпринимателя. Если дело открывается на базе партнерства или в будущем собственник планирует организацию целой сети агентств, лучше сразу задуматься об ООО.

Согласно классификатору экономической деятельности, данный бизнес относится к кодировке ОКВЭД 74.83, который предусматривает предоставление секретарских, редакторских услуг и услуг по переводу.

Помещение и оборудование

В первое время вести бизнес можно удаленно, это позволит значительно сэкономить на открытии офиса. Второй вариант – ограничиться арендой небольшой комнаты, площадью не более 15 кв. м. Выбрать помещение лучше в той части города, где имеет место высокая проходимость, либо рядом с потенциальными клиентами, что позволит значительно сэкономить на рекламной кампании.

В офисе необходимо наличие:

  • выделенной телефонной линии;
  • офисной техники;
  • доступа к интернету.

Каждому переводчику, который работает в штате, следует оборудовать отдельное рабочее место (с компьютером, телефоном, сканом и принтером), это поможет значительно оптимизировать время выполнения заказов. Для приема клиентов нужно предусмотреть отдельную комнату. Хранение важных документов (оригиналов паспортов, свидетельств о рождении) должно выполняться в сейфе (его можно приобрести б/у).

Наличие в офисе кофеварки и кондиционера подчеркнет статус компании, поэтому на этом лучше не экономить.

Персонал

Персонал

Штат бюро переводов определяется объемами работы: грубый расчет основывается на том, что на каждую тысячу страниц текста в месяц требуется один человек. Для выполнения срочных или объемных заказов следует предусмотреть внештатных сотрудников, которые будут работать дистанционно (это позволит значительно сэкономить на аренде помещения). Общие конференции по обсуждению рабочих вопросов можно проводить при помощи онлайн-программ.

Кроме того, штат должен включать в себя:

  • редактора;
  • менеджера по привлечению клиентов;
  • курьера.

Бухгалтер и системный администратор могут работать на аутсорсинге. Уборщик – приходящий, на почасовой оплате.

Реклама и маркетинг агентства переводов

Информацию о бюро переводов можно размещать в местных газетах или расклеивать листовки на остановках и досках объявлений. Хорошим способом привлечения клиентов будет сообщение о деятельности фирмы через журналы по бизнесу или профильные справочники.

Для грамотного маркетинга необходимо наличие собственного сайта и странички в интернете. Также можно организовать почтовую рассылку и оплатить включение бюро переводов в телефонный справочник города.

При качественной работе через какое-то время хорошей рекламой агентству станут рекомендации – так называемый сарафанный маркетинг, неплохое подспорье для молодой, только набирающей обороты фирмы.

Финансовая часть бизнес-плана компании

Сколько придется инвестировать в проект?

Самыми затратными статьями в развитии бизнес-плана по открытию бюро переводов является аренда помещения (именно поэтому на начальных этапах от офиса целесообразно отказаться), закупка оборудования и реклама. Расходы на оплату заработной платы переводчикам не должны превышать 40% общего дохода бюро.

Итого на начальном этапе понадобится (в тысячах рублей):

  • регистрация агентства – 50;
  • закупка оборудования – 100;
  • аренда помещения – 30;
  • косметический ремонт – 100;
  • стартовая рекламная кампания – 50;
  • резерв – 20.

Всего 350 тысяч рублей.

Ежемесячно придется тратить (в тысячах рублей):

  • оплата телефона и доступа в интернет – 25;
  • разнообразные административные расходы – 10;
  • аренда помещения – 30;
  • зарплата сотрудникам – 50;
  • расходы на поддерживающую рекламу – 10;
  • резерв – 10.

Итого 135 тысяч рублей.

Доходы и расчет прибыли и рентабельности

На прибыль бизнеса влияет наличие заказов и грамотная реклама. Средствами увеличения количества клиентов являются агрессивный маркетинг, активный пиар компании, положительные отзывы и расширение линейки услуг (в т. ч. работа с нераспространенными языками).

В среднем бюро переводов способно приносить от 150 000 до 300 000 рублей в месяц. Следовательно, даже при самом плохом варианте развития событий инвестиции окупятся уже через полгода. В случае успешности прибыль бизнес начнет приносить уже через 3 месяца. Рентабельность переводческих услуг может достигать от 10 до 50%.

При грамотном составлении проекта данный бизнес может стать отличным способом вложения денег. Для этого достаточно найти 2–3 квалифицированных переводчиков и постепенно расширять область оказания услуг. Репутация, заработанная со временем, будет способствовать притоку клиентов и успешной борьбе с конкурентами.

Заказать готовый бизнес план

Оставьте комментарий

Scroll Up Adblock
detector